Deutéronome > 28 : 6
6. Tu seras béni lorsque tu rentreras, et tu seras béni lorsque tu sortiras.
-
La Bible en français courant
6. Il vous bénira dans toutes les circonstances de votre existence. -
La Colombe
6. Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ. -
KJ
6. Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. -
King James
6. Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. -
Nouvelle Français courant
6. Tu seras béni quand tu entres et tu seras béni quand tu sors aussi. -
La Bible Parole de Vie
6. Ainsi, il vous bénira dans toutes les circonstances de votre vie. -
Reina-Valera
6. Bendito serás en tu entrar, y bendito en tu salir. -
Louis Segond 1910
6. Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Béni seras-tu dans tes allées et venues.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter