Deutéronome > 2 : 3
3. Vous avez assez contourné cette montagne. Repartez vers le nord.
-
La Bible en français courant
3. que nous devions prendre la direction du nord, car nous avions passé suffisamment de temps dans cette région. -
La Colombe
3. Vous avez assez contourné cette montagne. Tournez-vous vers le nord. -
KJ
3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward. -
King James
3. Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward. -
Nouvelle Français courant
3. de prendre la direction du nord, car nous avions perdu assez de temps. -
La Bible Parole de Vie
3. Vous êtes dans cette région depuis longtemps. Cela suffit maintenant. Prenez la direction du nord ! -
Reina-Valera
3. Harto habéis rodeado este monte; volveos al aquilón. -
Louis Segond 1910
3. Vous avez assez suivi les contours de cette montagne. Tournez-vous vers le nord. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. « Il y a bien longtemps que vous contournez cette montagne : tournez-vous vers le nord !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter