Daniel > 3 : 8
8. |iAussitôt après, des Chaldéens vinrent accuser les Juifs.
-
La Bible en français courant
8. Aussitôt après, quelques Babyloniens vinrent accuser les Juifs. -
La Colombe
8. A cette occasion, et dans le même temps, quelques Chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs. -
KJ
8. Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. -
King James
8. Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews. -
Nouvelle Français courant
8. Aussitôt après, quelques Babyloniens vinrent accuser les Juifs. -
La Bible Parole de Vie
8. Aussitôt après, certains Babyloniens viennent accuser les Juifs. -
Reina-Valera
8. Por esto en el mismo tiempo algunos varones Caldeos se llegaron, y denunciaron de los Judíos. -
Louis Segond 1910
8. A cette occasion, et dans le même temps, quelques Chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Là-dessus à l’instant même, des Chaldéens s’approchèrent et déposèrent contre les Juifs.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter