Apocalypse > 19 : 5
5. Du trône sortit une voix qui disait : ,Louez notre Dieu, ,vous tous, ses esclaves, ,vous qui le craignez, ,petits et grands !
-
La Bible en français courant
5. Une voix se fit entendre du trône ; elle disait : « Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le respectez, les grands comme les petits ! » -
La Colombe
5. Une voix sortit du trône : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! -
KJ
5. And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great. -
King James
5. And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great. -
Nouvelle Français courant
5. Une voix se fit entendre du trône ; elle disait : « Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui reconnaissez son autorité, les grands comme les petits ! » -
La Bible Parole de Vie
5. Alors, une voix vient du siège de roi. Elle dit : ,« Chantez la louange de notre Dieu, ,vous, tous ses serviteurs, ,vous qui le respectez avec confiance, ,les petits et les grands ! » -
Reina-Valera
5. Y salió una voz del trono, que decía: Load á nuestro Dios todos sus siervos, y los que le teméis, así pequeños como grandes. -
Louis Segond 1910
5. Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Alors sortit du trône une voix qui disait :
Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs,
vous qui le craignez, petits et grands !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter