Apocalypse > 1 : 10
10. quand je fus saisi par l'Esprit, au jour du Seigneur ; j'entendis derrière moi une voix, forte comme le son d'une trompette,
-
La Bible en français courant
10. Le jour du Seigneur, l'Esprit Saint se saisit de moi et j'entendis derrière moi une voix forte, qui résonnait comme une trompette ; -
La Colombe
10. Je fus (ravi) en esprit au jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une voix, forte comme le son d'une trompette, -
KJ
10. I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, -
King James
10. I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, -
Nouvelle Français courant
10. Le jour du Seigneur, l'Esprit saint s'empara de moi et j'entendis derrière moi une voix forte, qui sonnait comme une trompette ; -
La Bible Parole de Vie
10. Le jour du Seigneur, l'Esprit Saint me saisit, et derrière moi, j'entends une voix puissante, comme le son d'une trompette. -
Reina-Valera
10. Yo fuí en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta, -
Louis Segond 1910
10. Je fus ravi en esprit au jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une voix forte, comme le son d'une trompette, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Je fus saisi par l’Esprit au jour du Seigneur, et j’entendis derrière moi une puissante voix,
telle une trompette,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter