Amos > 6 : 11
11. Car le SEIGNEUR donne ses ordres de démolition : ,la grande maison sera réduite en gravats, ,la petite en débris.
-
La Bible en français courant
11. Prenez garde, en effet : le Seigneur n'a qu'un ordre à donner, ,la grande maison tombe en ruine, et la petite se fissure. -
La Colombe
11. Car voici que l'Éternel donne des ordres, ,Il fera tomber en ruines la grande maison, ,Et en débris la petite maison. -
KJ
11. For, behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts. -
King James
11. For, behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts. -
Nouvelle Français courant
11. Prenez garde, en effet : le Seigneur n'a qu'un ordre à donner, la grande maison tombe en ruine, et la petite maison se fissure. -
La Bible Parole de Vie
11. En effet, le SEIGNEUR n'a qu'à donner un ordre : ,alors les grandes maisons sont détruites, ,et les petites tombent en morceaux ! -
Reina-Valera
11. Porque he aquí, Jehová mandará, y herirá con hendiduras la casa mayor, y la casa menor con aberturas. -
Louis Segond 1910
11. Car voici, l'Éternel ordonne: Il fera tomber en ruines la grande maison, Et en débris la petite maison. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Oui, voici le SEIGNEUR qui commande ;
il frappe : la grande maison s’écroule,
même la petite se lézarde.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter