Actes > 7 : 12
12. Jacob a appris qu'il y avait du blé en Egypte et il y a envoyé nos pères une première fois.
-
La Bible en français courant
12. Quand Jacob apprit qu'il y avait du blé en Égypte, il y envoya nos ancêtres une première fois. -
La Colombe
12. Jacob apprit qu'il y avait du blé en Égypte et il y envoya nos pères une première fois. -
KJ
12. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. -
King James
12. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. -
Nouvelle Français courant
12. Quand Jacob apprit qu'il y avait du blé en Égypte, il y envoya nos ancêtres une première fois. -
La Bible Parole de Vie
12. Jacob entend dire qu'il y a du blé en Égypte, il envoie nos ancêtres une première fois. -
Reina-Valera
12. Y como oyese Jacob que había trigo en Egipto, envió á nuestros padres la primera vez. -
Louis Segond 1910
12. Jacob apprit qu'il y avait du blé en Égypte, et il y envoya nos pères une première fois. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Ayant appris qu’il y avait des vivres en Egypte, Jacob y envoya nos pères une première fois ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter