Actes > 28 : 27
27. |icar le cœur de ce peuple s'est engourdi ; ,ils sont devenus durs d'oreille et ils ont fermé les yeux, ,de peur de voir avec leurs yeux, d'entendre avec leurs oreilles, ,de comprendre avec leur cœur,et de faire demi-tour ; je les aurais guéris ! |x
-
La Bible en français courant
27. Car ce peuple est devenu insensible ; ,ils se sont bouché les oreilles, ,ils ont fermé les yeux, ,afin d'empêcher leurs yeux de voir, ,leurs oreilles d'entendre, ,leur intelligence de comprendre ,et ainsi ils ne reviendront pas à moi pour que je les guérisse, dit Dieu.” -
La Colombe
27. ,Car le cœur de ce peuple est devenu insensible ; ,Ils se sont bouché les oreilles et ils ont fermé les yeux, ,De peur de voir de leurs yeux, d'entendre de leurs oreilles, ,De comprendre de leur cœur,Et de se convertir, en sorte que je les guérisse. -
KJ
27. For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. -
King James
27. For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. -
Nouvelle Français courant
27. Car ce peuple est devenu insensible ; ils se sont bouché les oreilles, ils ont fermé les yeux, de peur de voir avec leurs yeux, d'entendre avec leurs oreilles, de comprendre avec leur intelligence et ainsi de revenir à moi pour que je les guérisse.” -
La Bible Parole de Vie
27. Oui, ce peuple ne veut pas comprendre.,Ils ont bouché leurs oreilles, ,ils ont fermé leurs yeux.,Ils n'ont pas voulu voir avec leurs yeux, ,entendre avec leurs oreilles, ,comprendre avec leur cœur.,Ils n'ont pas voulu se tourner vers moi.,C'est pourquoi je n'ai pas pu les guérir.” » -
Reina-Valera
27. Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, -
Louis Segond 1910
27. Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Car le cœur de ce peuple s’est épaissi,
ils sont devenus durs d’oreille,
ils se sont bouché les yeux,
pour ne pas voir de leurs yeux,
ne pas entendre de leurs oreilles,
ne pas comprendre avec leur cœur
et pour ne pas se tourner vers Dieu.
Et je les guérirais ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter