Actes > 20 : 23
23. sinon que, d'après ce que l'Esprit saint m'atteste de ville en ville, des liens et des détresses m'y attendent.
-
La Bible en français courant
23. Je sais seulement que, dans chaque ville, le Saint-Esprit m'avertit que la prison et des souffrances m'attendent. -
La Colombe
23. seulement, de ville en ville, le Saint-Esprit atteste et me dit que des liens et des tribulations m'attendent. -
KJ
23. Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. -
King James
23. Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. -
Nouvelle Français courant
23. Je sais seulement que, dans chaque ville, l'Esprit saint m'avertit que la prison et des souffrances m'attendent. -
La Bible Parole de Vie
23. Mais en tout cas, dans chaque ville, l'Esprit Saint me dit que je vais souffrir et aller en prison. -
Reina-Valera
23. Mas que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que prisiones y tribulaciones me esperan. -
Louis Segond 1910
23. seulement, de ville en ville, l'Esprit Saint m'avertit que des liens et des tribulations m'attendent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. mais en tout cas, l’Esprit Saint me l’atteste de ville en ville, chaînes et détresses m’y attendent.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter