Actes > 16 : 11
11. De Troas, nous avons fait voile droit sur Samothrace et, le lendemain, sur Néapolis.
-
La Bible en français courant
11. Nous avons embarqué à Troas d'où nous avons gagné directement l'île de Samothrace, puis, le lendemain, Néapolis. -
La Colombe
11. Embarqués à Troas, nous avons fait voile directement vers Samothrace, et le lendemain vers Néapolis. -
KJ
11. Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; -
King James
11. Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; -
Nouvelle Français courant
11. Nous avons embarqué à Troas d'où nous avons gagné directement l'île de Samothrace, puis, le lendemain, Néapolis. -
La Bible Parole de Vie
11. Nous prenons le bateau à Troas et nous allons directement vers l'île de Samothrace. Le jour suivant, nous partons pour Néapolis -
Reina-Valera
11. Partidos pues de Troas, vinimos camino derecho á Samotracia, y el día siguiente á Neápolis; -
Louis Segond 1910
11. Étant partis de Troas, nous fîmes voile directement vers la Samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à Néapolis. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Prenant la mer à Troas, nous avons mis le cap directement sur Samothrace ; puis, le lendemain, sur Néapolis
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter