Actes > 15 : 30
30. Eux donc se retirèrent et descendirent à Antioche, où ils rassemblèrent la multitude et remirent la lettre.
-
La Bible en français courant
30. On prit alors congé des délégués et ils se rendirent à Antioche. Ils y réunirent l'assemblée des croyants et leur remirent la lettre. -
La Colombe
30. Eux donc prirent congé et descendirent à Antioche, où ils remirent la lettre à la multitude réunie. -
KJ
30. So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle: -
King James
30. So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle: -
Nouvelle Français courant
30. On prit alors congé des délégués qui se rendirent à Antioche. Ils y réunirent l'assemblée des croyants et leur remirent la lettre. -
La Bible Parole de Vie
30. On laisse partir Paul, Barnabas, Jude et Silas. Ils vont à Antioche de Syrie. Là, ils réunissent le groupe des croyants et ils leur donnent la lettre. -
Reina-Valera
30. Ellos entonces enviados, descendieron á Antioquía; y juntando la multitud, dieron la carta. -
Louis Segond 1910
30. Eux donc, ayant pris congé de l'Église, allèrent à Antioche, où ils remirent la lettre à la multitude assemblée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. Ayant reçu congé, la délégation descendit donc à Antioche où elle réunit l’assemblée pour lui communiquer la lettre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter