Jean 8.12 NFC
12. Jésus leur adressa de nouveau la parole : « Moi je suis la lumière du monde. Celui qui me suit ne marchera pas dans l'obscurité, mais il aura la lumière de la vie. » Jean 8.12 PDV
12. De nouveau, Jésus parle à la foule. Il dit : « La lumière du monde, c'est moi. Si quelqu'un me suit, il ne marchera pas dans la nuit, mais il aura la lumière qui donne la vie. »Jean 8.12 NBS
12. Jésus leur dit encore : C'est moi qui suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera jamais dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 BFC
12. Jésus adressa de nouveau la parole à la foule et dit : « Je suis la lumière du monde. Celui qui me suit aura la lumière de la vie et ne marchera plus jamais dans l'obscurité. » Jean 8.12 Colombe
12. Jésus leur parla de nouveau et dit : Moi, je suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 TOB
12. Jésus, à nouveau, leur adressa la parole : « Je suis la lumière du monde. Celui qui vient à ma suite ne marchera pas dans les ténèbres ; il aura la lumière qui conduit à la vie. » Jean 8.12 SEG
12. Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 KJB
12. Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.Jean 8.12 RVR
12. Y hablóles Jesús otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo: el que me sigue, no andará en tinieblas, mas tendrá la lumbre de la vida.
Lecture suivie
1 Corinthiens 9.19-27 NFC
19. Je suis libre, je ne suis l'esclave de personne ; cependant je me suis fait l'esclave de tous afin d'en gagner le plus grand nombre possible au Christ.
20. Lorsque j'ai affaire aux Juifs, je vis comme un Juif, afin de les gagner ; bien que je ne sois pas soumis à la loi de Moïse, je vis comme si je l'étais lorsque j'ai affaire à ceux qui sont soumis à cette Loi, afin de les gagner.
21. De même, lorsque je suis avec ceux qui ignorent la loi de Moïse, je vis comme eux, sans tenir compte de cette Loi, afin de les gagner. Cela ne veut pas dire que je suis indifférent à la loi de Dieu, car je suis soumis à la loi du Christ.
22. Avec les personnes qui sont faibles, je vis comme si j'étais faible moi-même, afin de les gagner. Ainsi, je me fais tout à tous afin d'en sauver de toute manière quelques-uns.
23. Je fais tout cela pour la bonne nouvelle, afin d'avoir part aux biens qu'elle promet.
24. Vous savez sûrement que les coureurs dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix. Courez donc de manière à remporter le prix.
25. Tous les athlètes à l'entraînement s'imposent une discipline sévère. Ils le font pour gagner une couronne qui se fane vite ; mais nous, nous le faisons pour gagner une couronne qui ne se fanera jamais.
26. C'est pourquoi je cours les yeux fixés sur le but ; c'est pourquoi je suis semblable au boxeur qui ne frappe pas au hasard.
27. Je traite durement mon corps et je le maîtrise sévèrement, afin de ne pas être moi-même disqualifié après avoir proclamé la bonne nouvelle aux autres.1 Corinthiens 9.19-27 PDV
19. Personne parmi vous ne peut me forcer à faire quelque chose. Pourtant, j'ai voulu devenir le serviteur de tous, pour gagner le plus de gens possible.
20. Avec les Juifs, je vis comme un Juif, pour gagner les Juifs. Avec ceux qui obéissent à la loi de Moïse, j'obéis à la loi, pour gagner ceux qui lui obéissent. Pourtant, je ne suis pas obligé d'obéir à cette loi.
21. Avec ceux qui ne connaissent pas la loi de Moïse, je vis comme si je n'avais pas cette loi, pour gagner ceux qui ne la connaissent pas. Pourtant, j'ai la loi de Dieu, puisque j'obéis à la loi du Christ.
22. Avec les chrétiens fragiles, je vis comme si j'étais fragile, pour gagner ceux qui sont fragiles. Je me donne entièrement à tous, pour en sauver sûrement quelques-uns.
23. Et tout cela, je le fais à cause de la Bonne Nouvelle, pour participer à ses richesses.
24. Au stade, tous les coureurs font la course, mais un seul gagne le prix. Vous ne savez donc pas cela ? Alors courez pour gagner le prix !
25. Tous les sportifs s'entraînent, en se privant de beaucoup de choses. Eux, ils le font pour gagner une récompense qui ne dure pas, nous, c'est pour une récompense qui dure.
26. C'est pourquoi, moi, je cours, mais pas au hasard. Je suis comme un boxeur, mais je ne donne pas de coups dans le vide.
27. Je traite mon corps durement, j'en suis totalement maître. Sinon, moi qui ai annoncé le message aux autres, je risque ensuite d'être éliminé.1 Corinthiens 9.19-27 NBS
19. Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis fait l'esclave de tous, afin de gagner le plus grand nombre.
20. Avec les Juifs, j'ai été comme un Juif, afin de gagner les Juifs ; avec ceux qui sont sous la loi, comme quelqu'un qui est sous la loi, afin de gagner ceux qui sont sous la loi — et pourtant moi-même je ne suis pas sous la loi ;
21. avec les sans-loi, comme un sans-loi, afin de gagner les sans-loi — et pourtant je ne suis pas un sans-loi pour Dieu, je suis lié par la loi du Christ.
22. J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d'en sauver de toute manière quelques-uns.
23. Et tout cela, je le fais à cause de la bonne nouvelle, afin d'y avoir part.
24. Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix ? Courez de manière à remporter.
25. Or tout lutteur se maîtrise en tout ; ceux-là le font pour remporter une couronne périssable ; nous, pour une couronne impérissable.
26. Moi, donc, je cours, mais non pas à l'aventure ; je donne des coups de poing, mais non pas pour battre l'air.
27. Au contraire, je malmène mon corps, je le traite comme un esclave, de peur qu'après avoir fait la proclamation pour les autres, je ne sois moi-même disqualifié.1 Corinthiens 9.19-27 BFC
19. Je suis libre, je ne suis l'esclave de personne ; cependant je me suis fait l'esclave de tous afin d'en gagner le plus grand nombre possible au Christ.
20. Lorsque j'ai affaire aux Juifs, je vis comme un Juif, afin de les gagner ; bien que je ne sois pas soumis à la loi de Moïse, je vis comme si je l'étais lorsque j'ai affaire à ceux qui sont soumis à cette loi, afin de les gagner.
21. De même, lorsque je suis avec ceux qui ignorent la loi de Moïse, je vis comme eux, sans tenir compte de cette loi, afin de les gagner. Cela ne veut pas dire que je suis indifférent à la loi de Dieu, car je suis soumis à la loi du Christ.
22. Avec ceux qui sont faibles dans la foi, je vis comme si j'étais faible moi-même, afin de les gagner. Ainsi, je me fais tout à tous afin d'en sauver de toute manière quelques-uns.
23. Je fais tout cela pour la Bonne Nouvelle, afin d'avoir part aux biens qu'elle promet.
24. Vous savez sûrement que les coureurs dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix. Courez donc de manière à remporter le prix.
25. Tous les athlètes à l'entraînement s'imposent une discipline sévère. Ils le font pour gagner une couronne qui se fane vite ; mais nous, nous le faisons pour gagner une couronne qui ne se fanera jamais.
26. C'est pourquoi je cours les yeux fixés sur le but ; c'est pourquoi je suis semblable au boxeur qui ne frappe pas au hasard.
27. Je traite durement mon corps et je le maîtrise sévèrement, afin de ne pas être moi-même disqualifié après avoir prêché aux autres. 1 Corinthiens 9.19-27 Colombe
19. Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.
20. Avec les Juifs, j'ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs ; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi — et pourtant je ne suis pas moi-même sous la loi — afin de gagner ceux qui sont sous la loi ;
21. avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi — et pourtant je ne suis pas moi-même sans la loi de Dieu, mais sous la loi de Christ — afin de gagner ceux qui sont sans loi.
22. J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d'en sauver de toute manière quelques-uns.
23. Je fais tout à cause de l'Évangile, afin d'y avoir part.
24. Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul reçoit le prix ? Courez de manière à l'obtenir.
25. Tout lutteur s'impose toute espèce d'abstinences ; eux, pour recevoir une couronne corruptible, nous, pour une couronne incorruptible.
26. Moi donc, je cours, mais non pas à l'aventure ; je donne des coups de poing, mais non pour battre l'air.
27. Au contraire, je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur, après avoir prêché aux autres, d'être moi-même disqualifié.1 Corinthiens 9.19-27 TOB
19. Oui, libre à l’égard de tous, je me suis fait l’esclave de tous, pour en gagner le plus grand nombre.
20. J’ai été avec les Juifs comme un Juif, pour gagner les Juifs, avec ceux qui sont assujettis à la loi, comme si je l’étais – alors que moi-même je ne le suis pas –, pour gagner ceux qui sont assujettis à la loi ;
21. avec ceux qui sont sans loi, comme si j’étais sans loi – alors que je ne suis pas sans loi de Dieu, puisque Christ est ma loi –, pour gagner ceux qui sont sans loi.
22. J’ai partagé la faiblesse des faibles, pour gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous pour en sauver sûrement quelques-uns.
23. Et tout cela, je le fais à cause de l’Evangile, afin d’y avoir part.
24. Ne savez-vous pas que les coureurs, dans le stade, courent tous, mais qu’un seul gagne le prix ? Courez donc de manière à le remporter.
25. Tous les athlètes s’imposent une ascèse rigoureuse ; eux, c’est pour une couronne périssable, nous, pour une couronne impérissable.
26. Moi donc, je cours ainsi : je ne vais pas à l’aveuglette ; et je boxe ainsi : je ne frappe pas dans le vide.
27. Mais je traite durement mon corps et le tiens assujetti, de peur qu’après avoir proclamé le message aux autres, je ne sois moi-même éliminé.1 Corinthiens 9.19-27 SEG
19. Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.
20. Avec les Juifs, j'ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi (quoique je ne sois pas moi-même sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi;
21. avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi (quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, étant sous la loi de Christ), afin de gagner ceux qui sont sans loi.
22. J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d'en sauver de toute manière quelques-uns.
23. Je fais tout à cause de l'Évangile, afin d'y avoir part.
24. Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.
25. Tous ceux qui combattent s'imposent toute espèce d'abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.
26. Moi donc, je cours, non pas comme à l'aventure; je frappe, non pas comme battant l'air.
27. Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d'être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres.1 Corinthiens 9.19-27 KJB
19. For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
20. And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
21. To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
22. To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
23. And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
24. Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
25. And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
26. I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
27. But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.1 Corinthiens 9.19-27 RVR
19. Por lo cual, siendo libre para con todos, me he hecho siervo de todos por ganar á más.
20. Heme hecho a los Judíos como Judío, por ganar á los Judíos; á los que están sujetos á la ley (aunque yo no sea sujeto á la ley) como sujeto á la ley, por ganar á los que están sujetos á la ley;
21. A los que son sin ley, como si yo fuera sin ley, (no estando yo sin ley de Dios, mas en la ley de Cristo) por ganar á los que estaban sin ley.
22. Me he hecho á los flacos flaco, por ganar á los flacos: á todos me he hecho todo, para que de todo punto salve á algunos.
23. Y esto hago por causa del evangelio, por hacerme juntamente participante de él.
24. ¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos á la verdad corren, mas uno lleva el premio? Corred de tal manera que lo obtengáis.
25. Y todo aquel que lucha, de todo se abstiene: y ellos, á la verdad, para recibir una 9.25 corona corruptible; mas nosotros, incorruptible.
26. Así que, yo de esta manera corro, no como á cosa incierta; de esta manera peleo, no como quien hiere el aire:
27. Antes hiero mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; no sea que, habiendo predicado á otros, yo mismo venga á ser reprobado.
Prier avec les Psaumes
Psaumes 119.33-64 NFC
33. Montre-moi, Seigneur, le chemin que je dois suivre,
je m'efforcerai de le suivre jusqu'au bout.
34. Fais-moi comprendre ton enseignement, et je l'observerai,
je m'y appliquerai de tout mon cœur.
35. Fais-moi suivre le chemin que tu m'ordonnes,
ce sera un plaisir pour moi.
36. Mets en mon cœur plus d'attrait
pour tes ordres que pour le profit.
37. Détourne mon regard de ce qui est illusoire,
et fais-moi vivre à la manière qui te plaît.
38. Réalise, pour moi qui suis ton serviteur,
ce que tu as promis à ceux qui reconnaissent que tu es Dieu.
39. Préserve-moi du mépris, il me fait peur,
car ce sont tes décisions qui sont bonnes.
40. Mon vrai désir, c'est de suivre ce que tu exiges ;
toi qui es juste, rends-moi la vie !
41. Que ta bonté s'étende jusqu'à moi, Seigneur ;
sauve-moi, comme tu l'as promis.
42. J'aurai de quoi répondre à ceux qui m'insultent,
puisque je fais confiance à ta parole.
43. Ne me laisse jamais trahir la vérité,
j'espère en tes décisions.
44. Je veux observer ce que tu enseignes,
sans relâche et pour toujours.
45. J'avancerai libre dans la vie,
car je me soucie de ce que tu exiges.
46. Devant les rois je parlerai de tes instructions,
sans avoir honte.
47. Je me délecte de tes commandements : je les aime !
48. En te priant, les mains levées vers tes commandements que j'aime,
je veux réfléchir à ce que tu veux.
49. Souviens-toi de ce que tu as dit à ton serviteur ;
cela m'a donné l'espérance.
50. Dans mon malheur, voilà ma consolation :
c'est que ta parole me fait vivre !
51. Même si des insolents se sont bien moqués de moi,
je ne me suis pas écarté de ce que tu enseignes.
52. Je me souviens de tes décisions d'autrefois, Seigneur,
et j'y trouve ma consolation.
53. Je suis pris de rage en voyant les méchants,
ces gens qui ont abandonné ton enseignement.
54. Pour moi, qui me sens comme en exil,
ta volonté est devenue le thème de mes chants.
55. Pendant la nuit, je me rappelle qui tu es, Seigneur,
pour observer ce que tu enseignes.
56. Ce qui m'appartient vraiment,
c'est de m'appliquer à suivre ce que tu exiges.
57. Je le redis : la part qui me revient, Seigneur,
c'est de garder tes paroles.
58. De tout mon cœur, j'ai cherché à te plaire,
accorde-moi ta grâce, comme tu l'as promis !
59. J'ai réfléchi à ma conduite,
je veux revenir à tes instructions.
60. Sans remettre à plus tard, je me hâte
d'observer ce que tu as commandé.
61. Les méchants m'ont pris au piège,
mais je n'oublie pas ce que tu enseignes.
62. En pleine nuit, je me lève et je te loue
pour les justes décisions que tu as prises.
63. Je suis l'ami de tous ceux qui reconnaissent ton autorité
et qui respectent ce que tu exiges.
64. Seigneur, ta bonté remplit la terre ;
enseigne-moi ta volonté !Psaumes 119.33-64 PDV
33. SEIGNEUR, montre-moi le chemin que tu veux,
je le suivrai jusqu'au bout.
34. Rends-moi intelligent pour obéir à ta loi,
pour la respecter de tout mon cœur.
35. Conduis-moi sur le chemin de tes commandements,
j'y trouve mon plaisir.
36. Fais que mon cœur s'attache à tes ordres
et non pas à l'argent.
37. Détourne mes yeux des choses sans valeur
et fais-moi vivre comme tu le demandes.
38. Accomplis pour moi, ton serviteur,
ce que tu as promis à ceux qui te respectent.
39. Protège-moi des insultes qui me font peur,
ce sont tes décisions qui sont bonnes.
40. Oui, j'aime tes exigences.
Puisque tu es juste, fais-moi vivre.
41. SEIGNEUR, sois bon pour moi,
sauve-moi, comme tu l'as promis !
42. Quand quelqu'un m'insultera, je saurai répondre,
car j'ai confiance en ta parole.
43. Aide-moi à toujours dire la vérité,
car j'attends avec espoir tes décisions.
44. Je veux obéir à ta loi,
toujours et pour toujours.
45. J'avancerai en toute liberté,
car j'étudie tes exigences.
46. Devant les rois, je parlerai de tes ordres,
je n'aurai pas honte.
47. J'aime tes commandements,
ils me donnent beaucoup de joie.
48. Je lève les mains vers tes commandements,
je les aime, je réfléchis à ce que tu veux.
49. Souviens-toi de ce que tu as dit à ton serviteur,
cette parole me donne de l'espoir.
50. Ta promesse me fait vivre,
voilà ce qui me console dans mon malheur.
51. Les orgueilleux se sont bien moqués de moi,
mais je n'ai pas été infidèle à ta loi.
52. SEIGNEUR, je pense à tes décisions d'autrefois,
et cela me console.
53. Quand je vois des gens mauvais qui abandonnent ta loi,
je brûle de colère.
54. Sur cette terre où je suis un étranger,
je chante tes commandements.
55. SEIGNEUR, pendant la nuit,
je me souviens de toi pour obéir à ta loi.
56. Obéir à tes exigences,
voilà toute ma vie !
57. Je le dis : SEIGNEUR, la part qui me revient,
c'est de garder tes paroles.
58. De tout mon cœur, j'ai cherché à te plaire,
aie pitié de moi, comme tu l'as promis.
59. J'ai réfléchi sur ma vie :
je veux de nouveau obéir à tes ordres.
60. Sans retard,
j'obéis rapidement à tes commandements.
61. Des gens mauvais m'ont entouré de pièges,
mais je n'ai pas oublié ta loi.
62. Au milieu de la nuit, je me lève
pour te remercier de tes justes décisions.
63. Je suis l'ami de ceux qui te respectent
et qui obéissent à tes exigences.
64. SEIGNEUR, ton amour remplit la terre,
apprends-moi ce que tu veux.Psaumes 119.33-64 NBS
33. Enseigne-moi, SEIGNEUR, la voie de tes prescriptions,
pour que je les garde jusqu'à la fin !
34. Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi,
que je l'observe de tout mon cœur !
35. Conduis-moi dans le sentier de tes commandements !
Car j'y prends plaisir.
36. Incline mon cœur vers tes préceptes
et non vers le gain !
37. Détourne mes yeux de l'illusion,
fais-moi vivre dans ta voie !
38. Réalise envers moi, ton serviteur, ce que tu as dit
en faveur de ceux qui te craignent !
39. Détourne de moi le déshonneur qui m'effraie,
car tes règles sont bonnes.
40. Je soupire après tes directives :
fais-moi vivre dans ta justice !
41. SEIGNEUR, que viennent jusqu'à moi ta fidélité,
ton salut, selon ce que tu as dit !
42. Je pourrai répondre à celui qui m'outrage,
car je me fie à ta parole.
43. N'arrache pas de ma bouche la parole de vérité,
car j'attends tes jugements.
44. J'observerai ta loi constamment,
toujours, à jamais.
45. Je marcherai au large,
car je recherche tes directives.
46. Je parlerai de tes préceptes devant les rois,
et je n'aurai pas honte.
47. Je fais mes délices de tes commandements
que j'aime.
48. Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime,
et je veux méditer tes prescriptions.
49. Souviens-toi de ta parole en ma faveur,
puisque tu m'as donné l'espérance, à moi, ton serviteur !
50. C'est ma consolation dans mon affliction :
ce que tu as dit me fait vivre.
51. Des gens arrogants me traitent avec insolence ;
je ne dévie pas de ta loi.
52. Je me souviens de tes jugements d'autrefois,
SEIGNEUR, et je me console.
53. Une vive ardeur me saisit à cause des méchants
qui abandonnent ta loi.
54. Tes prescriptions sont le sujet de mes psaumes,
dans la maison où je séjourne en immigré.
55. La nuit j'évoque ton nom, SEIGNEUR,
et j'observe ta loi.
56. C'est là ce qui m'est propre,
car je garde tes directives.
57. Ma part, SEIGNEUR, je le dis,
c'est d'observer tes paroles.
58. De tout mon cœur je cherche à t'apaiser ;
fais-moi grâce, selon ce que tu as dit !
59. Je réfléchis à ma voie
et je ramène mes pas vers tes préceptes.
60. Je me hâte, je ne tarde pas
à observer tes commandements.
61. Les liens des méchants m'enveloppent ;
je n'oublie pas ta loi.
62. En pleine nuit je me lève pour te célébrer
à cause des jugements de ta justice.
63. Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent,
et de ceux qui observent tes directives.
64. SEIGNEUR, ta fidélité remplit la terre ;
apprends-moi tes prescriptions ! Psaumes 119.33-64 BFC
33. Montre-moi, Seigneur, la voie que je dois suivre,
et je m'y engagerai jusqu'au bout.
34. Fais-moi comprendre ta loi, et je la suivrai,
je m'y appliquerai de tout mon cœur.
35. Fais-moi suivre la voie que tu m'ordonnes,
ce sera un plaisir pour moi.
36. Mets en mon cœur plus d'attrait
pour tes ordres que pour le profit.
37. Détourne mon regard des affirmations creuses,
et fais-moi vivre à la manière qui te plaît.
38. Réalise pour moi, ton serviteur,
ce que tu as promis à tes fidèles.
39. Préserve-moi du mépris, il me fait peur,
car ce sont tes décisions qui sont bonnes.
40. Mon vrai désir, c'est de suivre tes exigences ;
puisque tu es juste, rends-moi la vie.
41. Que ta bonté s'étende jusqu'à moi, Seigneur ;
sauve-moi, comme tu l'as promis.
42. Que j'aie de quoi répondre à ceux qui m'insultent,
puisque je fais confiance à ce que tu as dit.
43. Ne me laisse jamais trahir la vérité,
car j'attends avec espoir tes décisions.
44. Je veux observer ta loi,
sans relâche et pour toujours.
45. Je veux avancer libre dans la vie,
car je me soucie de tes exigences.
46. Devant les rois je parlerai sans honte
de ce que tu as ordonné.
47. J'aime tes commandements,
je suis ravi d'y obéir.
48. En te priant, les mains levées vers les commandements que j'aime,
je veux réfléchir à ta volonté.
49. Pense à ce que tu as dit à ton serviteur
et qui a éveillé ma confiance.
50. Dans ma misère, ma consolation
c'est que ton message me fait vivre.
51. Malgré les moqueries des insolents,
je ne me suis pas écarté de ta loi.
52. Je pense à tes décisions d'autrefois, Seigneur,
et j'y trouve ma consolation.
53. Je suis pris de rage en voyant les renégats,
ces gens qui ont abandonné ta loi.
54. Pour moi qui me sens comme en exil,
tes directives sont le thème de mes chants.
55. Pendant la nuit, je me rappelle qui tu es,
Seigneur, pour observer ta loi.
56. Ce qui m'appartient vraiment,
c'est de prendre au sérieux tes exigences.
57. Je le redis : la part qui me revient, Seigneur,
c'est d'appliquer ce que tu as dit.
58. De tout mon cœur, j'ai cherché à te plaire,
accorde-moi ton appui, tu l'as promis.
59. J'ai réfléchi à ma conduite,
je veux revenir à tes ordres.
60. Sans remettre à plus tard, je me hâte
d'appliquer ce que tu as commandé.
61. Les méchants m'ont pris au piège,
mais je n'oublie pas ta loi.
62. En pleine nuit, je me lève et je te loue
pour les justes décisions que tu as prises.
63. Je suis l'ami de tous ceux qui t'honorent
et qui respectent tes exigences.
64. Seigneur, ta bonté remplit le monde.
enseigne-moi ta volonté. Psaumes 119.33-64 Colombe
33. Instruis-moi, Éternel, dans la voie de tes prescriptions,
Pour que je les garde jusqu'à la fin !
34. Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi
Et que je l'observe de tout mon cœur !
35. Conduis-moi dans le sentier de tes commandements !
Car j'y prends plaisir.
36. Incline mon cœur vers tes préceptes
Et non vers le gain !
37. Détourne mes yeux de la vue des choses vaines,
Fais-moi vivre dans ta voie !
38. Accomplis envers ton serviteur ta promesse
Qui est pour ceux qui te craignent !
39. Détourne de moi le déshonneur que je redoute !
Car tes ordonnances sont bonnes.
40. Voici que je soupire après tes statuts :
Fais-moi vivre dans ta justice !
41. Éternel, que ta bienveillance vienne sur moi,
Ton salut selon ta promesse !
42. Et je pourrai répondre à celui qui me déshonore,
Car je me confie en ta parole.
43. N'arrache pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité !
Car je m'attends à tes jugements.
44. J'observerai ta loi constamment,
A toujours et à perpétuité.
45. Je marcherai à l'aise,
Car je recherche tes statuts.
46. Je parlerai de tes préceptes devant les rois,
Et je ne serai pas dans la honte.
47. Je fais mes délices de tes commandements
Que j'aime.
48. Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime,
Et je veux méditer tes prescriptions.
49. Souviens-toi de ta parole en faveur de ton serviteur,
Puisque tu m'as donné l'espérance !
50. C'est ma consolation dans mon malheur,
Car ta promesse me fait vivre.
51. Des présomptueux me chargent de railleries ;
Je ne dévie pas de ta loi.
52. Je me souviens de tes jugements d'autrefois,
Éternel ! et je me console.
53. Une vive ardeur me saisit à cause des méchants
Qui abandonnent ta loi.
54. Tes prescriptions sont le sujet de mes psaumes,
Dans la maison où je suis étranger.
55. La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel !
Et j'observe ta loi.
56. C'est là ce qui m'est propre,
Car je garde tes statuts.
57. Ma part, ô Éternel ! je le dis,
C'est d'observer tes paroles.
58. Je t'implore de tout mon cœur :
Fais-moi grâce, selon ta promesse !
59. Je réfléchis à mes voies
Et je ramène mes pas vers tes préceptes.
60. Je me hâte, je ne diffère pas
D'observer tes commandements.
61. Les pièges des méchants m'obsèdent ;
Je n'oublie pas ta loi.
62. Au milieu de la nuit je me lève pour te célébrer
A cause des jugements de ta justice.
63. Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent,
Et de ceux qui observent tes statuts.
64. Ta bienveillance, ô Éternel, remplit la terre ;
Enseigne-moi tes prescriptions ! Psaumes 119.33-64 TOB
33. S
et ma récompense sera de les observer.
34. Rends-moi intelligent, j’observerai ta Loi
et je la garderai de tout cœur.
35. Conduis-moi sur le sentier de tes commandements,
car je m’y plais.
36. Incline mon cœur vers tes exigences,
et non vers le profit.
37. Détourne mes yeux de l’illusion,
fais-moi revivre dans tes chemins.
38. Pour ton serviteur réalise tes ordres,
et l’on te craindra.
39. Détourne l’insulte que je redoute,
car tes décisions sont bonnes.
40. Oui, j’aime tes préceptes ;
par ta justice fais-moi revivre.
41. Que viennent sur moi tes bontés, S
le salut conforme à tes ordres.
42. Et j’aurai une parole pour qui m’insulte,
car je compte sur ta parole.
43. N’ôte pas de ma bouche toute parole de vérité,
car j’espère en tes décisions.
44. Je garderai sans cesse ta Loi,
et à tout jamais.
45. Je marcherai à l’aise,
car je recherche tes préceptes.
46. Devant des rois je parlerai de tes exigences,
et je n’aurai pas honte.
47. Je me délecte de tes commandements
que j’aime tant.
48. Je lève les mains vers tes commandements que j’aime tant,
et je méditerai tes décrets.
49. Rappelle-toi la parole dite à ton serviteur,
en laquelle tu me fis espérer.
50. C’est ma consolation dans la misère,
car tes ordres m’ont fait revivre.
51. Les orgueilleux se sont bien moqués de moi,
mais je n’ai pas dévié de ta Loi.
52. Je me rappelle tes décisions de toujours, S
elles sont ma consolation.
53. La rage m’a saisi devant les infidèles
qui abandonnent ta Loi.
54. Tes décrets sont devenus mes cantiques
dans la maison où je ne fais que passer.
55. La nuit, je me rappelle ton nom, S
pour garder ta Loi.
56. Ce qui m’appartient,
c’est d’observer tes préceptes.
57. Ma part, S
c’est de garder tes paroles.
58. J’ai mis tout mon cœur à détendre ton visage,
fais-moi grâce selon tes ordres.
59. J’ai réfléchi à ma conduite
et je ramène mes pas vers tes exigences.
60. Sans perdre un instant, je me suis hâté
de garder tes commandements.
61. Les cordes des infidèles m’ont ligoté,
ta Loi, je ne l’ai pas oubliée.
62. En pleine nuit je me lève pour te célébrer
à cause de tes justes décisions.
63. Je m’associe à tous ceux qui te craignent
et qui gardent tes préceptes.
64. De ta fidélité, S
enseigne-moi tes décrets.Psaumes 119.33-64 SEG
33. Enseigne-moi, Éternel, la voie de tes statuts, pour que je la retienne jusqu'à la fin!
34. Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon coeur!
35. Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l'aime.
36. Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain!
37. Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie!
38. Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent!
39. Éloigne de moi l'opprobre que je redoute! Car tes jugements sont pleins de bonté.
40. Voici, je désire pratiquer tes ordonnances: Fais-moi vivre dans ta justice!
41. Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
42. Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage, Car je me confie en ta parole.
43. N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité! Car j'espère en tes jugements.
44. Je garderai ta loi constamment, A toujours et à perpétuité.
45. Je marcherai au large, Car je recherche tes ordonnances.
46. Je parlerai de tes préceptes devant les rois, Et je ne rougirai point.
47. Je fais mes délices de tes commandements. Je les aime.
48. Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts.
49. Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, Puisque tu m'as donné l'espérance!
50. C'est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
51. Des orgueilleux me chargent de railleries; Je ne m'écarte point de ta loi.
52. Je pense à tes jugements d'autrefois, ô Éternel! Et je me console.
53. Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi.
54. Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, Dans la maison où je suis étranger.
55. La nuit je me rappelle ton nom, ô Éternel! Et je garde ta loi.
56. C'est là ce qui m'est propre, Car j'observe tes ordonnances.
57. Ma part, ô Éternel! je le dis, C'est de garder tes paroles.
58. Je t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
59. Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
60. Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.
61. Les pièges des méchants m'environnent; Je n'oublie point ta loi.
62. Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, A cause des jugements de ta justice.
63. Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.
64. La terre, ô Éternel! est pleine de ta bonté; Enseigne-moi tes statuts!Psaumes 119.33-64 KJB
33. HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34. Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35. Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36. Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37. Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
38. Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39. Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40. Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
41. VAU. Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42. So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43. And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44. So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45. And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46. I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47. And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48. My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
49. ZAIN. Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50. This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
51. The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
52. I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53. Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54. Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55. I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56. This I had, because I kept thy precepts.
57. CHETH. Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58. I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
59. I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60. I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61. The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62. At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63. I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64. The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.Psaumes 119.33-64 RVR
33. Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos,
34. Dame entendimiento, y guardaré tu ley;
35. Guíame por la senda de tus mandamientos;
36. Inclina mi corazón á tus testimonios,
37. Aparta mis ojos, que no vean la vanidad;
38. Confirma tu palabra á tu siervo,
39. Quita de mí el oprobio que he temido:
40. He aquí yo he codiciado tus mandamientos:
41. Y venga á mí tu misericordia, oh Jehová;
42. Y daré por respuesta á mi avergonzador,
43. Y no quites de mi boca en nigún tiempo la palabra de verdad;
44. Y guardaré tu ley siempre,
45. Y andaré en anchura,
46. Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes,
47. Y deleitaréme en tus mandamientos,
48. Alzaré asimismo mis manos á tus mandamientos que amé;
49. Acuérdate de la palabra dada á tu siervo,
50. Esta es mi consuelo en mi aflicción:
51. Los soberbios se burlaron mucho de mí:
52. Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos,
53. Horror se apoderó de mí, á causa
54. Cánticos me fueron tus estatutos
55. Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová,
56. Esto tuve,
57. Mi porción, oh Jehová,
58. Tu presencia supliqué de todo corazón:
59. Consideré mis caminos,
60. Apresuréme, y no me retardé
61. Compañía de impíos me han robado:
62. A media noche me levantaba á alabarte
63. Compañero soy yo de todos los que te temieren
64. De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra:
Les traductions disponibles
Programmes de lecture
Inscription Newsletter
Entrez votre adresse email pour vous inscrire à notre newsletter.
L'Alliance Biblique Française
Nos missions : traduction, transmission et solidarité.
A propos
Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages AcheterFondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.