Psaumes > 57 : 5
5. Je suis au milieu des lions ; ,je suis couché avec des dévoreurs d'humains ; ,leurs dents sont une lance et des flèches, ,leur langue est une épée acérée.
-
La Bible en français courant
5. Je me trouve parmi des gens aussi féroces ,que des lions mangeurs d'hommes. ,Leurs dents sont pointues comme la lance ou la flèche, ,et leur langue affilée comme un poignard. -
La Colombe
5. Mon âme est parmi des lions ; ,Je suis couché (devant) ceux qui dévorent les êtres humains ; ,Leurs dents sont une lance et des flèches, ,Leur langue est une épée tranchante. -
KJ
5. Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth. -
King James
5. Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth. -
Nouvelle Français courant
5. Je me trouve parmi des gens aussi féroces que des lions mangeurs d'hommes. Leurs dents sont pointues comme la lance ou la flèche, leur langue est affilée comme un poignard. -
La Bible Parole de Vie
5. Je suis couché parmi des gens féroces.,Ils ressemblent à des lions qui dévorent les êtres humains.,Leurs dents sont comme des lances et des flèches, ,leur langue est aussi coupante qu'une épée. -
Reina-Valera
5. Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; -
Louis Segond 1910
5. (57:6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Je puis me coucher parmi des lions de feu,
des hommes qui ont pour dents des lances et des flèches,
et pour langue, une épée acérée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter