Marc > 5 : 10
10. Et il le suppliait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.
-
La Bible en français courant
10. Et il le suppliait avec insistance de ne pas envoyer les esprits mauvais hors de la région. -
La Colombe
10. Et ils le suppliaient instamment de ne pas les envoyer hors du pays. -
KJ
10. And he besought him much that he would not send them away out of the country. -
King James
10. And he besought him much that he would not send them away out of the country. -
Nouvelle Français courant
10. Et il le suppliait avec insistance de ne pas les envoyer hors du pays. -
La Bible Parole de Vie
10. Et il supplie Jésus en insistant : « Ne chasse pas ces esprits loin du pays ! » -
Reina-Valera
10. Y le rogaba mucho que no le enviase fuera de aquella provincia. -
Louis Segond 1910
10. Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Et il le suppliait avec insistance de ne pas les envoyer hors du pays.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter