Jean > 6 : 46
46. Non pas que quelqu'un ait vu le Père, sinon celui qui est issu de Dieu ; lui a vu le Père.
-
La Bible en français courant
46. Cela ne signifie pas que quelqu'un ait vu le Père ; seul celui qui est venu de Dieu a vu le Père. -
La Colombe
46. Ce n'est pas que personne ait vu le Père, sinon celui qui vient de Dieu ; lui, a vu le Père. -
KJ
46. Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father. -
King James
46. Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father. -
Nouvelle Français courant
46. Cela ne signifie pas que quelqu'un ait vu le Père ; seul celui qui est venu de Dieu a vu le Père. -
La Bible Parole de Vie
46. Personne n'a vu le Père, sauf celui qui vient de Dieu. Lui, il a vu le Père. -
Reina-Valera
46. No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios, éste ha visto al Padre. -
Louis Segond 1910
46. C'est que nul n'a vu le Père, sinon celui qui vient de Dieu; celui-là a vu le Père. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
46. C’est que nul n’a vu le Père, si ce n’est celui qui vient de Dieu. Lui, il a vu le Père.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter