Zacharie > 3 : 3
3. Y Josué estaba vestido de vestimentas viles, y estaba delante del ángel.
-
La Bible en français courant
3. Yéchoua, debout devant l'ange, était vêtu d'habits sales. -
La Colombe
3. Or Josué était couvert de vêtements sales et se tenait debout devant l'Ange. -
KJ
3. Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. -
King James
3. Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Or Josué était habillé de vêtements sales, et il se tenait debout devant le messager. -
Nouvelle Français courant
3. Yéchoua, debout devant l'ange, était vêtu d'habits sales. -
La Bible Parole de Vie
3. Yéchoua, debout devant l'ange, est couvert d'habits sales. -
Louis Segond 1910
3. Or Josué était couvert de vêtements sales, et il se tenait debout devant l'ange. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Josué, debout devant l’ange, portait des habits sales.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
