Zacharie > 2 : 1
1. Je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait un homme tenant dans la main un cordeau pour mesurer.
-
La Bible en français courant
1. Dans une autre vision, je vis quatre cornes. -
La Colombe
1. Je levai les yeux et j'eus la vision que voici : quatre cornes. -
KJ
1. I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand. -
King James
1. I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand. -
La Nouvelle Bible Segond
1. Je levai les yeux et je vis quatre cornes. -
Nouvelle Français courant
1. Dans une autre vision, je vis quatre cornes. -
La Bible Parole de Vie
1. Je lève les yeux et je vois quatre cornes. -
Reina-Valera
1. ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Je levai les yeux et j’eus une vision : c’étaient quatre cornes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter