Zacharie > 14 : 12
12. Et voici le fléau dont le S
12. Et voici le fléau dont le SEIGNEUR frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem : il les fera pourrir alors que chacun se tiendra encore debout sur ses pieds ; leurs yeux pourriront dans l’orbite, et leur langue pourrira dans la bouche.
-
La Bible en français courant
12. Quant aux peuples partis en guerre contre Jérusalem, ,voici quels maux le Seigneur leur fera subir : ,leur chair se décomposera alors qu'ils seront encore vivants, ,leurs yeux pourriront dans leurs orbites, ,de même que leur langue dans leur bouche. -
La Colombe
12. Voici la plaie,Dont l'Éternel frappera tous les peuples,Qui auront dirigé leurs armées contre Jérusalem : ,La chair de chacun tombera en pourriture,Tandis qu'il sera sur pied, ,Ses yeux tomberont en pourriture dans leurs orbites, ,Et sa langue tombera en pourriture dans sa bouche. -
KJ
12. And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth. -
King James
12. And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth. -
La Nouvelle Bible Segond
12. Voici le fléau dont le SEIGNEUR frappera tous les peuples qui auront dirigé leurs armées contre Jérusalem : la chair de chacun pourrira tandis qu'il sera encore debout ; ses yeux pourriront dans leurs orbites et sa langue pourrira dans sa bouche. -
Nouvelle Français courant
12. Quant aux peuples qui seront partis en guerre contre Jérusalem, voici quels malheurs le Seigneur leur fera subir : leur chair se décomposera alors qu'ils seront encore vivants, leurs yeux pourriront dans leurs orbites, de même que leur langue dans leur bouche. -
La Bible Parole de Vie
12. Voici les malheurs,que le SEIGNEUR fera tomber,sur les peuples qui ont combattu contre Jérusalem : ,leur chair pourrira,pendant qu'ils sont encore vivants.,Leurs yeux pourriront dans leurs trous, ,et leur langue pourrira dans leur bouche. -
Reina-Valera
12. Y esta será la plaga con que herirá Jehová á todos los pueblos que pelearon contra Jerusalem: la carne de ellos se disolverá estando ellos sobre sus pies, y se consumirán sus ojos en sus cuencas, y su lengua se les deshará en su boca. -
Louis Segond 1910
12. Voici la plaie dont l'Éternel frappera tous les peuples Qui auront combattu contre Jérusalem: Leur chair tombera en pourriture tandis qu'ils seront sur leurs pieds, Leurs yeux tomberont en pourriture dans leurs orbites, Et leur langue tombera en pourriture dans leur bouche.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter