Romains > 8 : 33
33. Qui accusera les élus de Dieu ? Dieu est celui qui justifie !
-
La Bible en français courant
33. Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? Personne, car c'est Dieu qui les déclare non coupables. -
KJ
33. Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth. -
King James
33. Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth. -
La Nouvelle Bible Segond
33. Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? C'est Dieu qui justifie ! -
Nouvelle Français courant
33. Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? Personne, car c'est Dieu qui les déclare justes ! -
La Bible Parole de Vie
33. Qui peut accuser ceux que Dieu a choisis ? Personne ! En effet, Dieu les rend justes. -
Reina-Valera
33. ¿Quién acusará á los escogidos de Dios? Dios es el que justifica. -
Louis Segond 1910
33. Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
33. Qui accusera les élus de Dieu ? Dieu justifie !
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter