Romains > 16 : 10
10. Saluez Apelles, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison d’Aristobule.
-
La Bible en français courant
10. Saluez Apelles, qui a donné des preuves de sa foi au Christ. Saluez les gens de la maison d'Aristobule. -
La Colombe
10. Saluez Apellès, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. -
KJ
10. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. -
King James
10. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. -
La Nouvelle Bible Segond
10. Saluez Apellès, qui a fait ses preuves dans le Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. -
Nouvelle Français courant
10. Saluez Apelles, qui a donné des preuves de sa foi au Christ. Saluez les gens de la maison d'Aristobule. -
La Bible Parole de Vie
10. Saluez Apellès, qui s'est montré un vrai chrétien. Saluez les gens de la maison d'Aristobule. -
Reina-Valera
10. Saludad á Apeles, probado en Cristo. Saludad á los que son de Aristóbulo. -
Louis Segond 1910
10. Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter