Romains > 16 : 10
10. Saluez Apellès, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule.
-
La Bible en français courant
10. Saluez Apelles, qui a donné des preuves de sa foi au Christ. Saluez les gens de la maison d'Aristobule. -
KJ
10. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. -
King James
10. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household. -
La Nouvelle Bible Segond
10. Saluez Apellès, qui a fait ses preuves dans le Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. -
Nouvelle Français courant
10. Saluez Apelles, qui a donné des preuves de sa foi au Christ. Saluez les gens de la maison d'Aristobule. -
La Bible Parole de Vie
10. Saluez Apellès, qui s'est montré un vrai chrétien. Saluez les gens de la maison d'Aristobule. -
Reina-Valera
10. Saludad á Apeles, probado en Cristo. Saludad á los que son de Aristóbulo. -
Louis Segond 1910
10. Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Saluez Apelles, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison d’Aristobule.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter