Romains > 14 : 1
1. RECIBID al xlaco en la fe, pero no para contiendas de disputas.
-
La Bible en français courant
1. Accueillez celui qui est faible dans la foi, sans critiquer ses opinions. -
La Colombe
1. Faites bon accueil à celui qui est faible dans la foi, sans discuter des opinions. -
KJ
1. Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. -
King James
1. Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. -
La Nouvelle Bible Segond
1. Accueillez celui qui est faible dans la foi, sans discrimination d'opinions. -
Nouvelle Français courant
1. Accueillez la personne qui est faible dans la foi, sans critiquer ses opinions. -
La Bible Parole de Vie
1. Accueillez celui qui n'a pas une foi solide, ne critiquez pas ce qu'il pense. -
Louis Segond 1910
1. Faites accueil à celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Accueillez celui qui est faible dans la foi, sans critiquer ses scrupules.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter