Psaumes > 95 : 11
11. Por tanto juré en mi furor
-
La Bible en français courant
11. Alors dans ma colère, j'ai fait ce serment : ,ils n'entreront pas au pays où je leur avais préparé le repos. » -
La Colombe
11. Aussi je jurai dans ma colère : ,Ils n'entreront pas dans mon repos ! -
KJ
11. Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. -
King James
11. Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. -
La Nouvelle Bible Segond
11. Aussi j'ai juré dans ma colère : ,En aucun cas ils n'entreront dans mon repos ! -
La Bible Parole de Vie
11. Alors dans ma colère, j'ai fait ce serment : ,“Ils n'entreront pas dans le pays,où je leur ai préparé le repos.” » -
Louis Segond 1910
11. Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Alors, dans ma colère, je l’ai juré :
« Non, ils n’entreront pas dans mon lieu de repos ! »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
La Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter