Psaumes > 6 : 2
2. Éternel ! ne me punis pas dans ta colère, ,Et ne me châtie pas dans ta fureur.
-
La Bible en français courant
2. Seigneur, tu es irrité contre moi, mais ne me condamne pas ; ,tu es indigné contre moi, mais renonce à me punir. -
KJ
2. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. -
King James
2. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. -
La Nouvelle Bible Segond
2. SEIGNEUR, ne me châtie pas dans ta colère, ,ne me corrige pas dans ta fureur ! -
Nouvelle Français courant
2. Seigneur, tu es irrité contre moi, mais ne me condamne pas ; tu es indigné contre moi, mais renonce à me punir. -
La Bible Parole de Vie
2. SEIGNEUR, tu es en colère contre moi, mais ne me condamne pas ! ,Tu en as assez de moi, mais ne me punis pas ! -
Reina-Valera
2. Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: -
Louis Segond 1910
2. (6:3) Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. SEIGNEUR , châtie-moi sans colère,
corrige-moi sans fureur !
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
