Psaumes > 51 : 18
18. Tu ne désires pas que je t'offre un sacrifice. ,Même un sacrifice entièrement consumé ne pourrait te plaire.
-
La Colombe
18. Car tu ne prends pas plaisir au sacrifice, ,Autrement, j'en donnerais ; ,Tu n'agrées pas d'holocauste. -
KJ
18. Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem. -
King James
18. Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem. -
La Nouvelle Bible Segond
18. Car tu ne prends pas plaisir au sacrifice,— sinon, j'en offrirais ; ,tu n'agrées pas l'holocauste. -
Nouvelle Français courant
18. Tu ne désires pas que je t'offre un sacrifice. Même un sacrifice entièrement consumé ne te plairait pas. -
La Bible Parole de Vie
18. Non, tu ne veux pas de sacrifice.,Même si je t'offre un animal entier, il ne te fera pas plaisir. -
Reina-Valera
18. Haz bien con tu benevolencia á Sión: -
Louis Segond 1910
18. (51:20) Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Tu n’aimerais pas que j’offre un sacrifice,
tu n’accepterais pas d’holocauste.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter