Psaumes > 23 : 2
2. En lugares de delicados pastos me hará yacer:
-
La Bible en français courant
2. Il me met au repos dans des prés d'herbe fraîche, ,il me conduit au calme près de l'eau. -
La Colombe
2. Il me fait reposer dans de verts pâturages, ,Il me dirige près des eaux paisibles. -
KJ
2. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. -
King James
2. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. -
La Nouvelle Bible Segond
2. Il me fait coucher dans de verts pâturages, ,il me dirige vers des eaux paisibles. -
Nouvelle Français courant
2. Il me met au repos sur de verts pâturages, il me conduit au calme près de l'eau. -
La Bible Parole de Vie
2. Il me fait reposer dans des champs d'herbe verte, ,il me conduit au calme près de l'eau, -
Louis Segond 1910
2. Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Sur de frais herbages, il me fait coucher ;
près des eaux du repos, il me mène,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter