Psaumes > 15 : 3
3. Il n’a pas laissé courir sa langue,
3. Il n’a pas laissé courir sa langue,
ni fait tort aux autres,
ni outragé son prochain.
-
La Bible en français courant
3. Il ne raconte pas du mal des autres, ,il ne fait pas de tort à son prochain et n'insulte pas son voisin. -
La Colombe
3. Il ne calomnie pas de sa langue, ,Il ne fait pas de mal à son prochain,Et ne jette pas le déshonneur sur ses proches. -
KJ
3. He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour. -
King James
3. He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Il n'utilise pas sa langue pour calomnier, ,il ne fait pas de mal à son prochain,et il n'outrage pas ses proches. -
Nouvelle Français courant
3. Il ne raconte pas du mal des autres, il ne fait pas de tort à son prochain et n'insulte pas son voisin. -
La Bible Parole de Vie
3. Il ne dit pas de mal des autres, ,il ne fait de tort à personne, ,il n'insulte pas son voisin. -
Reina-Valera
3. El que no detrae con su lengua, -
Louis Segond 1910
3. Il ne calomnie point avec sa langue, Il ne fait point de mal à son semblable, Et il ne jette point l'opprobre sur son prochain.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

