Psaumes > 136 : 6
6. affermissant la terre sur les eaux,
6. affermissant la terre sur les eaux,
car sa fidélité est pour toujours.
-
La Bible en français courant
6. Il a disposé la terre au-dessus des mers, ,car son amour n'a pas de fin. -
La Colombe
6. Celui qui a étendu la terre sur les eaux, ,Car sa bienveillance dure à toujours ! -
KJ
6. To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. -
King James
6. To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. -
La Nouvelle Bible Segond
6. Celui qui construit la terre sur les eaux,— car sa fidélité est pour toujours ! -
Nouvelle Français courant
6. Il a disposé la terre au-dessus des mers, car son amour dure toujours. -
La Bible Parole de Vie
6. Il a étendu la terre au-dessus de l'eau.,— Oui, son amour est pour toujours ! -
Reina-Valera
6. Al que tendió la tierra sobre las aguas, -
Louis Segond 1910
6. Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter