Psaumes > 136 : 10
10. Al que hirió á Egipto en sus primogénitos,
-
La Bible en français courant
10. Il fit mourir les fils aînés des Égyptiens, ,car son amour n'a pas de fin. -
La Colombe
10. Celui qui frappa les Égyptiens dans (la personne de) leurs premiers-nés, ,Car sa bienveillance dure à toujours ! -
KJ
10. To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever: -
King James
10. To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever: -
La Nouvelle Bible Segond
10. Celui qui frappe les premiers-nés de l'Egypte, ,— car sa fidélité est pour toujours ! — -
Nouvelle Français courant
10. Il fit mourir les fils aînés des Égyptiens, car son amour dure toujours. -
La Bible Parole de Vie
10. Il a fait mourir les fils aînés des Égyptiens.,— Oui, son amour est pour toujours ! -
Louis Segond 1910
10. Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Frappant l’Egypte dans ses aînés,
car sa fidélité est pour toujours,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter