Psaumes > 119 : 88
88. Fais-moi vivre grâce à ton amour, ,alors j'obéirai à tes ordres.
-
La Bible en français courant
88. Selon ta bonté, rends-moi la vie ,pour que j'observe tes ordres. -
La Colombe
88. Fais-moi vivre selon ta bienveillance, ,Afin que j'observe les préceptes de ta bouche ! -
KJ
88. Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. -
King James
88. Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. -
La Nouvelle Bible Segond
88. Fais-moi vivre selon ta fidélité, ,afin que j'observe les préceptes de ta bouche ! -
Nouvelle Français courant
88. Selon ta bonté, rends-moi la vie pour que j'observe tes ordres ! -
Reina-Valera
88. Vivifícame conforme á tu misericordia; -
Louis Segond 1910
88. Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
88. Selon ta fidélité, fais-moi revivre,
et je garderai ce que ta bouche édicte.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter