Psaumes > 119 : 22
22. Décharge-moi du mépris et des moqueries, ,car je m'applique à suivre tes ordres.
-
La Colombe
22. Décharge-moi du déshonneur et du mépris ! ,Car je garde tes statuts. -
KJ
22. Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. -
King James
22. Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. -
La Nouvelle Bible Segond
22. Décharge-moi du déshonneur et du mépris, ,car je garde tes statuts. -
Nouvelle Français courant
22. Décharge-moi du mépris et des moqueries, car je m'applique à suivre tes instructions. -
La Bible Parole de Vie
22. Débarrasse-moi des insultes et du mépris, ,car j'obéis toujours à tes ordres. -
Reina-Valera
22. Aparta de mí oprobio y menosprecio; -
Louis Segond 1910
22. Décharge-moi de l'opprobre et du mépris! Car j'observe tes préceptes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Débarrasse-moi de l’insulte et du mépris,
car je me suis conformé à tes exigences.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter