Psaumes > 119 : 119
119. Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra:
-
La Bible en français courant
119. Tu jettes aux ordures les méchants de la terre, ,c'est pourquoi j'aime ce que tu ordonnes. -
La Colombe
119. Tu élimines comme des scories tous les méchants de la terre ; ,C'est pourquoi j'aime tes préceptes. -
KJ
119. Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies. -
King James
119. Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies. -
La Nouvelle Bible Segond
119. Tu élimines comme des scories tous les méchants de la terre ; ,c'est pourquoi j'aime tes préceptes. -
Nouvelle Français courant
119. Tu jettes comme des déchets tous les méchants de la terre, c'est pourquoi j'aime tes instructions. -
La Bible Parole de Vie
119. Les gens mauvais de la terre, tu les fais disparaître comme des ordures.,C'est pourquoi j'aime tes ordres. -
Louis Segond 1910
119. Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre; C'est pourquoi j'aime tes préceptes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
119. Tu as réduit en scories tous les infidèles du pays,
aussi j’aime tes exigences.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter