Psaumes > 104 : 34
34. Que mes paroles plaisent au SEIGNEUR ! ,Moi, je suis dans la joie à cause de lui.
-
La Bible en français courant
34. Que mon poème te plaise, Seigneur ; ,moi, je suis si heureux de t'avoir comme Dieu ! -
La Colombe
34. Que ma requête lui soit agréable ! ,Moi, je veux me réjouir en l'Éternel. -
KJ
34. My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. -
King James
34. My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. -
La Nouvelle Bible Segond
34. Que ma requête lui soit douce ! ,Moi, je veux me réjouir dans le SEIGNEUR. -
Nouvelle Français courant
34. Que mon poème te plaise, Seigneur ! Moi je me réjouis en toi ! -
Reina-Valera
34. Serme ha suave hablar de él: -
Louis Segond 1910
34. Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Que mon poème lui soit agréable !
et que le SEIGNEUR fasse ma joie !
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter