Psaumes > 104 : 22
22. Quand le soleil se lève, ils se retirent et se couchent dans leur tanière.
-
La Bible en français courant
22. Quand le soleil se lève, ils se retirent ,et vont se coucher dans leur tanière. -
La Colombe
22. Le soleil se lève : Ils se retirent,Et se couchent dans leurs tanières. -
KJ
22. The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. -
King James
22. The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. -
La Nouvelle Bible Segond
22. Le soleil se lève : ils se retirent,et se couchent dans leurs tanières. -
La Bible Parole de Vie
22. Puis le soleil se lève.,Ils partent et vont se coucher dans leur abri. -
Reina-Valera
22. Sale el sol, recógense, -
Louis Segond 1910
22. Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Au lever du soleil ils se retirent,
se couchent dans leurs tanières,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter