Psaumes > 104 : 2
2. drapé de lumière comme d’un manteau,
2. drapé de lumière comme d’un manteau,
tu déploies les cieux comme une tenture.
-
La Bible en français courant
2. tu t'enveloppes d'un manteau de lumière. ,Tu as déployé le ciel comme une tente ; -
La Colombe
2. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau ; ,il étend les cieux comme une tenture. -
KJ
2. Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain: -
King James
2. Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain: -
La Nouvelle Bible Segond
2. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau ; ,il déploie le ciel comme une toile. -
Nouvelle Français courant
2. tu t'enveloppes d'un manteau de lumière. Tu as déployé les cieux comme une toile ; -
La Bible Parole de Vie
2. La lumière t'enveloppe comme un vêtement, ,tu étends le ciel comme une tente. -
Reina-Valera
2. El que se cubre de luz como de vestidura, -
Louis Segond 1910
2. Il s'enveloppe de lumière comme d'un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter