Psaumes > 104 : 10
10. Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos;
-
La Bible en français courant
10. Tu conduis l'eau des sources dans les ruisseaux, ,elle se faufile entre les montagnes. -
La Colombe
10. Il conduit les sources dans des torrents,Qui coulent entre les montagnes. -
KJ
10. He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. -
King James
10. He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. -
La Nouvelle Bible Segond
10. Il conduit les sources dans des torrents,qui coulent entre les montagnes. -
Nouvelle Français courant
10. Tu conduis l'eau des sources dans les torrents, elle se faufile entre les montagnes. -
La Bible Parole de Vie
10. Tu envoies l'eau des sources dans les ravins, ,elle coule entre les montagnes. -
Louis Segond 1910
10. Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Il envoie l’eau des sources dans les ravins :
elle s’en va entre les montagnes ;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter