Proverbes > 8 : 22
22. L'Éternel me possédait au commencement de son activité, ,Avant ses œuvres les plus anciennes.
-
La Bible en français courant
22. Le Seigneur m'a conçue il y a très longtemps, ,comme la première de ses œuvres, avant toutes les autres. -
KJ
22. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. -
King James
22. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. -
La Nouvelle Bible Segond
22. Le SEIGNEUR m'a produite comme le commencement de sa voie, ,avant ses œuvres du temps jadis. -
Nouvelle Français courant
22. Le Seigneur m'a conçue il y a très longtemps, comme la première de ses œuvres, avant toutes les autres. -
La Bible Parole de Vie
22. Le SEIGNEUR m'a créée la première, ,avant toutes les autres choses qu'il a faites. -
Reina-Valera
22. Jehová me poseía en el principio de su camino, -
Louis Segond 1910
22. L'Éternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Le SEIGNEUR m’a engendrée, prémice de son activité,
prélude à ses œuvres anciennes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter