Proverbes > 31 : 18
18. Elle sent que ce qu'elle gagne est bon ; ,Sa lampe ne s'éteint pas pendant la nuit.
-
La Bible en français courant
18. Elle constate que ses affaires vont bien, elle travaille même la nuit à la lumière de sa lampe. -
KJ
18. She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. -
King James
18. She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night. -
La Nouvelle Bible Segond
18. Elle sent que ce qu'elle gagne est bon ; ,sa lampe ne s'éteint pas la nuit. -
Nouvelle Français courant
18. Elle constate que ses affaires vont bien, elle travaille même la nuit à la lumière de sa lampe. -
La Bible Parole de Vie
18. Elle voit que ses affaires vont bien, sa lampe reste allumée tard dans la nuit. -
Reina-Valera
18. Gustó que era buena su granjería: -
Louis Segond 1910
18. Elle sent que ce qu'elle gagne est bon; Sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Elle considère que ses affaires vont bien
et sa lampe ne s’éteint pas de la nuit.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter