Proverbes > 3 : 28
28. Ne dis pas à ton prochain de revenir le lendemain, lorsque tu peux lui donner immédiatement ce qu'il demande.
-
La Colombe
28. Ne dis pas à ton prochain : Va et reviens, ,Demain je donnerai ! quand tu as de quoi (donner) . -
KJ
28. Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee. -
King James
28. Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee. -
La Nouvelle Bible Segond
28. Ne dis pas à ton prochain : « Va et reviens, ,demain je donnerai ! » quand tu as de quoi donner. -
Nouvelle Français courant
28. Ne dis pas à ton prochain de revenir le lendemain, lorsque tu es en mesure de lui donner immédiatement ce qu'il demande. -
La Bible Parole de Vie
28. Si tu as ce qu'il faut aujourd'hui, ne dis pas à ton prochain : « Va-t'en ! Je te donnerai quelque chose demain. » -
Reina-Valera
28. No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, -
Louis Segond 1910
28. Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Ne dis pas à ton prochain : « Va-t’en ! tu reviendras demain,
alors je te donnerai », quand tu as ce qu’il faut.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter