Proverbes > 25 : 9
9. Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d'un autre,
-
La Bible en français courant
9. Si tu as un différend avec ton voisin, règle-le avec lui, mais ne révèle pas ce qu'un autre a pu te confier. -
La Colombe
9. Plaide ta cause contre ton prochain, ,Mais ne révèle pas le secret d'un autre, -
KJ
9. Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: -
King James
9. Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: -
La Nouvelle Bible Segond
9. Défends ta cause contre ton prochain, ,mais ne dévoile pas les secrets d'un autre, -
Nouvelle Français courant
9. Si tu as une querelle avec ton voisin, règle-la avec lui, mais ne révèle pas ce qu'un autre t'a confié. -
La Bible Parole de Vie
9. Si tu te disputes avec ton voisin, règle ton problème avec lui, mais ne raconte pas ce qu'un autre t'a confié. -
Reina-Valera
9. Trata tu causa con tu compañero -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Dispute ta cause avec ton adversaire
mais ne révèle pas les confidences d’un autre,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter