Proverbes > 25 : 6
6. Ne te vante pas devant le roi, ,Et ne te tiens pas à la place des grands ;
-
La Bible en français courant
6. Ne te mets pas en avant en présence du roi et ne t'attribue pas la place d'un grand personnage. -
KJ
6. Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men: -
King James
6. Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men: -
La Nouvelle Bible Segond
6. Ne te vante pas devant le roi, ,ne te tiens pas à la place des grands ; -
Nouvelle Français courant
6. Ne te mets pas en avant en présence du roi et ne t'attribue pas la place d'une personne puissante. -
La Bible Parole de Vie
6. Ne te vante pas devant le roi, et ne prends pas la place des grands. -
Reina-Valera
6. No te alabes delante del rey, -
Louis Segond 1910
6. Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Ne fais pas l’arrogant devant le roi
et ne te tiens pas dans l’entourage des grands.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter