Proverbes > 25 : 17
17. Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.
-
La Bible en français courant
17. Ne rends pas trop souvent visite à ton voisin, sinon il sera lassé de toi au point de te haïr. -
La Colombe
17. Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, ,De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse. -
KJ
17. Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. -
King James
17. Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. -
La Nouvelle Bible Segond
17. Mets rarement les pieds dans la maison de ton prochain, ,de peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne se mette à te détester. -
Nouvelle Français courant
17. Ne rends pas trop souvent visite à ton voisin, sinon il sera lassé de toi au point de te haïr. -
La Bible Parole de Vie
17. Ne va pas trop souvent chez ton ami, sinon tu le fatigueras, et il finira par te détester. -
Reina-Valera
17. Detén tu pie de la casa de tu vecino, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Mets rarement les pieds chez ton ami,
autrement, exaspéré, il te prendrait en grippe.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter