Proverbes > 22 : 9
9. He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
-
La Bible en français courant
9. L'homme bienveillant sera béni parce qu'il partage sa nourriture avec l'indigent. -
La Colombe
9. L'homme dont le regard est bon sera béni, ,Parce qu'il donne de son pain à l'indigent. -
KJ
9. He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor. -
La Nouvelle Bible Segond
9. L'homme dont le regard est bon est béni, ,parce qu'il donne de son pain au pauvre. -
Nouvelle Français courant
9. Celui qui est bienveillant sera béni parce qu'il partage sa nourriture avec le pauvre. -
La Bible Parole de Vie
9. Les personnes généreuses seront bénies, parce qu'elles nourrissent les pauvres. -
Reina-Valera
9. El ojo misericordioso será bendito, -
Louis Segond 1910
9. L'homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu'il donne de son pain au pauvre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Qui a le regard bienveillant sera béni
pour avoir donné de son pain au pauvre.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter