Proverbes > 22 : 23
23. car le SEIGNEUR défendra leur cause, ,il frustrera de leur vie ceux qui les auront frustrés.
-
La Bible en français courant
23. En effet, le Seigneur défendra leur cause et privera de la vie ceux qui les auront privés de tout. -
La Colombe
23. Car l'Éternel défendra leur cause,Et privera de la vie ceux qui les auront privés. -
KJ
23. For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them. -
King James
23. For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them. -
Nouvelle Français courant
23. En effet, le Seigneur défendra leur cause et privera de la vie ceux qui les auront privés de tout. -
La Bible Parole de Vie
23. En effet, le SEIGNEUR défendra leur cause. Il prendra la vie de ceux qui leur ont tout pris. -
Reina-Valera
23. Porque Jehová juzgará la causa de ellos, -
Louis Segond 1910
23. Car l'Éternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. car le SEIGNEUR plaidera leur cause
et ravira la vie de leurs ravisseurs.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter