Proverbes > 14 : 2
2. Qui mène une vie droite respecte le Seigneur. Celui qui se conduit de travers le méprise.
-
La Colombe
2. Celui qui marche dans la droiture craint l'Éternel, ,Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise. -
KJ
2. He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. -
King James
2. He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. -
La Nouvelle Bible Segond
2. Celui qui suit la voie de la droiture craint le SEIGNEUR ; ,celui qui prend des chemins sinueux le méprise. -
Nouvelle Français courant
2. Qui mène une vie droite reconnaît l'autorité du Seigneur. Celui qui se conduit de travers le méprise. -
La Bible Parole de Vie
2. La personne qui mène une vie droite respecte le SEIGNEUR. Celle qui suit des chemins tordus le méprise. -
Reina-Valera
2. El que camina en su rectitud teme á Jehová: -
Louis Segond 1910
2. Celui qui marche dans la droiture craint l'Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Qui se conduit avec droiture craint le SEIGNEUR ,
qui se dévoie le méprise.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter