Proverbes > 14 : 19
19. Ceux qui sont mauvais s'inclinent devant les bons et les méchants attendent à la porte des justes.
-
La Bible en français courant
19. Les hommes mauvais se sont inclinés devant les bons et les méchants attendent à la porte des justes. -
La Colombe
19. Les mauvais s'inclinent devant les bons, ,Et les méchants aux portes du juste. -
KJ
19. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. -
King James
19. The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. -
La Nouvelle Bible Segond
19. Les mauvais se courbent devant les bons ; ,les méchants, aux portes du juste. -
La Bible Parole de Vie
19. Les mauvais doivent s'abaisser devant les bons. Ceux qui agissent mal doivent frapper à la porte de ceux qui agissent bien. -
Reina-Valera
19. Los malos se inclinarán delante de los buenos, -
Louis Segond 1910
19. Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. Les mauvais s’abaisseront devant les bons,
et les méchants feront antichambre chez les justes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter