Proverbes > 1 : 24
24. Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,
-
La Bible en français courant
24. Mais je vous appelle et vous refusez mon invitation ; je vous tends la main et personne n'y fait attention. -
La Colombe
24. Puisque j'ai appelé, et que vous avez résisté, ,Puisque j'ai étendu ma main, et que personne n'y a prêté attention, -
KJ
24. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; -
King James
24. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; -
La Nouvelle Bible Segond
24. Puisque j'ai appelé et que vous avez résisté, ,puisque j'ai tendu la main et que personne n'y a prêté attention, -
Nouvelle Français courant
24. Mais je vous appelle et vous refusez mon invitation ; je vous tends la main et personne n'y fait attention. -
La Bible Parole de Vie
24. Je vous appelle, et vous dites non. Je vous tends la main, et personne ne fait attention. -
Reina-Valera
24. Por cuanto llamé, y no quisisteis: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Puisque j’ai appelé et que vous vous êtes rebiffés,
puisque j’ai tendu la main et que personne n’a prêté attention,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter