Proverbes > 1 : 17
17. Quand l'oiseau aperçoit le chasseur, il est inutile que celui-ci pose un piège pour le prendre.
-
La Bible en français courant
17. Lorsque l'oiseau voit le chasseur, il est inutile que celui-ci pose un piège pour le capturer. -
La Colombe
17. Car c'est en vain qu'on jette le filet,Devant les yeux de tout ce qui a des ailes ; -
KJ
17. Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. -
King James
17. Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. -
La Nouvelle Bible Segond
17. Car c'est en vain qu'on jette le filet,devant les yeux de tout ce qui a des ailes ; -
Nouvelle Français courant
17. Lorsque l'oiseau voit le chasseur, il est inutile que celui-ci pose un piège pour le capturer. -
Reina-Valera
17. Porque en vano se tenderá la red -
Louis Segond 1910
17. Mais en vain jette-t-on le filet Devant les yeux de tout ce qui a des ailes; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. – Oui, il est bien inutile de tendre le filet
quand toute la gent ailée le voit ! –
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter