Philippiens > 2 : 2
2. Eh bien, remplissez-moi de joie en vous mettant d'accord. Ayez un même amour, un même cœur, une même pensée.
-
La Bible en français courant
2. Alors, rendez-moi parfaitement heureux en vous mettant d'accord, en ayant un même amour, en étant unis de cœur et d'intention. -
La Colombe
2. mettez le comble à ma joie afin d'avoir une même pensée ; ayez un même amour, une même âme, une seule pensée ; -
KJ
2. Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind. -
King James
2. Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind. -
La Nouvelle Bible Segond
2. comblez ma joie en étant bien d'accord ; ayez un même amour, une même âme, une seule pensée ; -
Nouvelle Français courant
2. alors, comblez-moi de joie en vous mettant d'accord, en ayant un même amour, en étant unis par le cœur et par la pensée. -
Reina-Valera
2. Cumplid mi gozo; que sintáis lo mismo, teniendo el mismo amor, unánimes, sintiendo una misma cosa. -
Louis Segond 1910
2. rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. alors comblez ma joie en vivant en plein accord. Ayez un même amour, un même cœur ; recherchez l’unité ;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter