Osée > 1 : 9

9. Et le SEIGNEUR dit :
« Donne-lui le nom de Lo-Ammi
– c’est-à-dire : Celui qui n’est pas mon peuple –,
car vous n’êtes pas mon peuple
et moi je n’existe pas pour vous. »

Notes

  • Notes : Osée 1:9

    Il dit : c.-à-d. le SEIGNEUR dit à Osée. – Lo-Ammi signifie pas mon peuple ; cf. 2.3,25 ; Dt 32.21n. – je ne serai rien (ou je ne serai pas ; je ne suis rien ; je ne suis pas) pour vous : l’expression peut être lue comme la négation de la formule qui explique le nom YHWH (le SEIGNEUR) en Ex 3.14n ; cf. Jr 31.33.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible en français courant - Gros caractères
Avec les deutérocanoniques La Bible en français courant - Gros caractères Auteur : Collectif
Prix : 41.00 EUR
La Nouvelle Bible Segond - Edition d
Edition d’étude La Nouvelle Bible Segond - Edition d'étude Auteur : Collectif
Prix : 46.50 EUR
La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 30.95 EUR
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard Auteur : Collectif
Prix : 11.50 EUR
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales Auteur : Collectif
Prix : 140.00 EUR

Les traductions disponibles

Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr